Пересмотрела Star Trek на инглише с субтитрами. Еше раз "вах" и все такое, но блин, после первой же минуты с ужасом поняла, что больше по душе наш дубляж (который, кстати, зело хорош), чем их родная озвучка. Ибо после полутора месяца Доктора Кто и еще небольшой горки английских сериалов и фильмов этот американ инглиш - как пилой по ушам. Буэ( Хоть речь Скотти - бальзам на душу))) не то шотландский, не то уэльсский акцент, сразу настроение поднялось))
C Ельчина-Чехова уржалась xD такой чудовищный акцент ему сделали, пипец
А двд ацтой. Ужасная обложка, ужасное оформление меню и глупые дополнительные материалы. Если бы просто увидела диск на полке, ни а что бы не взяла =\ жаль, вдруг люди так же проходят мимо диска в магазине и даже не подозревают, что это риальне круто.
***
А Doctor Who and the Curse of Fatal Death - это трава xDDD Роуэн Аткинсон - Доктор, вы можете себе это представить? А Хью Гранта в той же роли? *истерически хихикает*
reily
| вторник, 12 января 2010